欧版音乐剧名作在韩国的复制版
日期:2023/09/14 11:32:01 | 类别:1 | 来源: 中国书画网
[提要]  


  既有如此的商场需求,欧版音乐剧名作在韩国的复制版也算成功,我国版便应运而生。2021年11月,法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》中文版在上海首演,2022年10月,俄语音乐剧《安娜·卡列尼娜》也在上海首演。这两部剧都是取得了西方原剧的授权,由原剧发明者直接教训。中方复刻式制作在技术上有了根柢确保,初看如同问题不大,但架不住看过中文版的观众将其与原版比较,距离便显露出来。非常迷惘的是,与芭蕾、歌剧同性质的音乐剧引入我国数十年,虽经国内演艺界、教育界人士多方竭力,一贯没有培养出一批满足数量的优异音乐剧人才可以担任经典剧目的重担,或者说一贯没有一些归纳才调全面的青少年早早进入到这个领域,通过喫苦操练后发光发彩,这使得我国音乐剧演员的全体实质差强人意。这如同又不是一个孤立的文艺现象,假定拿电视综艺那些一再的选秀和真人秀节目来比较,从笑点和论题中诞生的流量明星们,颜值扛打,却往往内在空泛。我们需求反思,究竟是怎样合理的艺术教育和选拔机制才调为我国音乐剧筛选出优异的人才苗子、并培养为可堪担任的好演员呢?


责任编辑:陆地
注:本站发表的所有文章内容均为作者的观点,不代表中国书画网的立场,更不代表中国书画网的价值判断。
关键字:      2023/09/14 11:32:01
上一条:我国舞剧演员依托过硬的本乡舞剧作品... 下一条:传达前言下产生的我国音乐剧受众...
→相关文章
·音乐剧所宣称的“俄式美学风暴”   
·对经典本身需求坚持满足的敬畏   
·我国舞剧演员依托过硬的本乡舞剧作品   
·传达前言下产生的我国音乐剧受众   
·一种新的“联络美学”   
·艺术家以动物传递的隐喻   
·“事由是玩”的艺术体会   
·怎样在“跨服谈天”的差异性中协同作业   
·“隔绝”成为形象的最佳语法   
·以杂技故事展现我国文艺的新气象   
诚信网站北京文化市场举报热线无线互联网业自律同盟网络110报警服务北京网络行业协会不良信息举报中心中国互联网协会

书画网版权所有 Copyright © 2001-2010 cnshuhua.cn All Rights Reserved  
  ICP经营许可证号:京ICP备14028858号-6    京公网安备 11010802025726号    

地址:北京市海淀区中关村东路18号1号楼B1608

客服电话:010-68707980      服务咨询QQ:601346133    1203781136

投稿邮箱:601346133@qq.com